Borges

HISTORIAS CALIDOSCÓPICAS

Examen de las obras de Herbert Quain, Pierre Menard y Ts'ui Pen

El novelista francés Pierre Menard escribió -no copió, no imitó- los capítulos noveno y trigésimo octavo de la primera parte y un fragmento del capítulo veintidós de El Quijote. Las obras de Cervantes y de Menard son verbalmente idénticas, coinciden palabra por palabra,  pero la distancia histórico-temporal que las separa las hace radicalmente diferentes. El horizonte de interpretación de cada lector, en cada tiempo, aportará las distinciones suficientes para hacer única cada versión del texto: "una literatura difiere de otra, ulterior o anterior, menos por el texto que por la manera de ser leída" ("Nota sobre (hacia) Bernard Shaw", Otras Inquisiciones, 747). Menard propone la suya pero ésta es sólo una más de las muchas posibles. Se trata de una obra obra multiforme en virtud del tiempo; cada tiempo le otorga su contexto y su forma. La consecuencia es deducible: toda obra por su dimensión histórica y pragmática sufre mutaciones, no es una sóla sino muchas, es relativa con respecto al punto de lectura. El acento, por supuesto, está marcado sobre el lector. Según Vuillamoz, con Pierre Menard, autor del Quijote", Borges da forma narrativa a las directrices de la teoría literaria que conducirán al desarrollo de la estética de la recepción y de la participación porque de él se desprende que "el discurso literario no  transmite una única voz, sino una multiplicidad de voces que surgen en los sucesivos procesos de actualización del texto que tienen lugar en el acto de la lectura." (72)
 

ESCRITURAS
LECTURAS
Fragmentaria
Salteada
Inestable
 Conjetural
Laberíntica
Extraviada
Imprecisa
Abierta