Enero - Febrero del 2015 | Edición N°: Año 54 N° 1304
Por: Mauricio Antonio Ocampo Flórez | Jefe de la Oficina de Información y Prensa.

Perú Suyupa ukunmanta hatun yachaywasi Javeriana (Quechua)


En  el  auditorio  Félix  Restrepo  de  la Universidad  Javeriana  se  escuchó  con solemnidad  los  himnos  patrios.  Acto seguido   se   escuchó   un   fuerte   “Viva Colombia,  Viva  Perú”.  Clorinda  Quispe Huamaccto  fue  una  de  las  asistentes que cantó fuerte el coro que dice: “Somos libres, seámoslo siempre, seámoslo siempre”.

El vestido típico de  Clorinda  no  era el  único  que  resaltaba  en  ese  recinto, muchos de los invitados lucían con orgullo  su  herencia cultural. Quispe  llegó  desde  Ayacucho, pero  también  había profesores  provenientes  de  Cuzco,  Pucalpa y Amazonas, entre otras regiones, que representan las 52 etnias que hablan 47 lenguas, y que fueron becados por su Gobierno, para adelantar durante 240 horas el Programa de Actualización en  Educación  Cultural  y  Bilingüismo  a cargo  de  las  facultades  de  Educación y Ciencias Sociales, coordinadas por el equipo de Educación Continua.

Francisco Someri, asesor de la Dirección  General  de  Educación  Intercultural  Bilingüe  y  Rural  del  Ministerio  de Educación del Perú no duda en explicar que eligieron a la Universidad Javeriana porque  sus  características  van  en  sintonía  con  sus  necesidades. “Nosotros apostamos   por   una interculturalidad crítica que le permita al maestro cuestionar sus propios actos, lo  que  no  les  está dando resultado y plantear  la riqueza cultural como  un valor que nos permite potenciar el desarrollo”.

Compromiso Javeriano

Durante  el  recibimiento  a  estos  profesores que durante un mes se convirtieron en estudiantes javerianos, el Rector, Padre  Jorge  Humberto  Peláez  Piedrahita,  S.J.,  les  manifestó  la  complacencia de  contar  con  esta  nueva  experiencia, porque en meses pasados fueron 20 los educadores de este país que se acercaron a las aulas javerianas manifestando excelentes resultados y una magnífica evaluación de los conocimientos impartidos. El esfuerzo de profesores y Gobierno es grande. “Hay maestros que para llegar a Colombia se tardaron 6 días. Un maestro  de  la  provincia  de  Purús  para salir a la capital de su región, Pucalpa, solo  puede  hacerlo  por  vía  aérea  y  se gasta 1.350 soles, que es lo equivalente a  su  sueldo  mensual.  Esto  lo  tenemos que premiar, porque si bien no podemos cubrir  todos  los  gastos,  sí  lo  hacemos con la mayoría”, recalca Someri.

Son  muchas  las  expectativas,  pero un mismo fin. Rescatar la pluralidad de su patria, verse como nación diferente pero  respetuosa  y  para  ello  no  existe mejor remedio que la educación de sus pueblos.  Quizás  por  esa  razón  cantan fuerte “Somos libres, seámoslo siempre, seámoslo siempre”.

José García Ccauata – Región Cuzco

“Queremos globalizar las tradiciones y culturas con nuestra práctica docente, sobre todo para los que tienen menos opciones y hacer que sean entendidas en nuestros países. Somos docentes bilingües pero nos falta encontrar identidad. Va a ser muy importante compartirlas entre nosotros y ser tolerantes entre culturas y lenguas”.

Adela Sullca Peña – Región Cuzco

“Para entrar a la beca fue un proceso difícil pero le agradezco al presidente Ollanta Umala, que le está dando cabida a los docentes rurales de nuestro país. Con la ley de las lenguas originarias hacemos que nuestros niños desarrollen su identidad primera. En esas escuelas hacemos las áreas curriculares en quechua entendiendo que estos niños tienen el derecho a aprender la lengua castellana”.

José Edmundo Sánchez Azpilicueta – Región Ayacucho

“Nosotros traemos nuestra cultura quechua y queremos conocer la cultura en Bogotá y Colombia. Entendemos que vivimos en una sociedad casi deshumanizante y tenemos que rescatar nuestros valores, nuestras costumbres, nuestras creencias. Es una experiencia significativa en la que vamos a tener un intercambio muy productivo”.

Clorinda Quispe Huamaccto – Región Ayacucho

“Quiero llevar a mi Perú las estrategias y las técnicas de cómo enseñar a los niños. Recibimos constante actualización de cursos y talleres y entiendo que me tengo que especializar para brindarles todo a mis niños que quiero con el alma. Hablamos Quechua Chanka, pero los niños  hablan  como  primera  lengua  el  español  y  la  originaria  como segunda, pero trabajamos rescatando esos valores de nuestras costumbres”.

Francisco Someri Roña – Asesor de la Dirección General de Educación Intercultural Bilingüe y Rural del Ministerio de Educación

“Queremos  recuperar  la  dignidad  del  maestro,  nuestra  hipótesis  es que si tenemos mejores maestros vamos a tener mejores resultados del  aprendizaje  y  mejores  ciudadanos.  El  hecho  mismo  de  salir  del país te permite reafirmarte en la cultura, valorarte en lo que haces y plantearte desafíos para enfrentar las realidades de la sociedad que estamos construyendo y debemos contribuir desde la educación”.

Juan del Campo Rodríguez – Ministro Jefe de Cancillería

Embajada del Perú

“Para nosotros el tema de la educación es fundamental, el Perú considera, como creo cualquier país, que la vía del desarrollo es la educación y un elemento para mejorarla es a través de la capacitación de los docentes. Para el año 2015 el presupuesto general de la República aumentó de manera considerable el porcentaje que se le dedica a la educación y no solamente a través de la capacitación de profesores, sino de un sistema de becas que se viene aprobando para los mejores estudiantes del país”.

“Hay  maestros  que  para llegar  a  Colombia  se  tardaron 6 días. Un maestro de  la  provincia  de  Purús para  salir  a  la  capital  de su  región,  Pucalpa,  solo puede  hacerlo  por vía aérea   y se gasta 1.350 soles, que es lo equivalente a su sueldo mensual”.